fbpx
News

It’s Okay to Not Be Okay ที่ออกอากาศในเกาหลีไม่เหมือนกับที่เราได้ดูกัน ?

It’s Okay to Not Be Okay เป็นประเด็นถูกพูดถึงเกี่ยวกับการออกอากาศอีกครั้งเมื่อชาวเน็ตในเกาหลีพบว่าเวอร์ชันที่อยู่ในระบบสตรีมมิงที่คนในประเทศอื่นๆได้ดูกันแตกต่างจากการออกอากาศทางโทรทัศน์ในช่อง tvN

จากการออกอากาศตอนที่ 8 เมื่อคืนวันอาทิตย์ที่ผ่านมาฉากที่ โกมุนยอง มุนคังแท และ มุนซังแท ไปกิม จัมปง ด้วยกันที่ร้านในตลาดซึ่งเป็นร้านที่ 2 พี่น้องไปทานด้วยกันกับแม่ในวัยเด็ก ถูกพูดถึงอย่างมากในสังคมออนไลน์กับการสบถออกมาของ โกมุนยอง หลังจากที่ได้สัมผัสความเผ็ดร้อนของ จัมปง และข้อมูลของ ‘แคพไซซิน’ ที่ มุนซังแท พูดขึ้นมาเพื่ออธิบายความเผ็ดที่มีประโยชน์ต่อร่างกาย

Image

ความฮาแบบ BABYMONSTER! วัดสกิลวาไรตี้กับ Knowing Brothes ดูได้ที่ Viu ▶ คลิก

โดยการออกอากาศทางช่อง tvN คำสบถของ โกมุนยอง ในฉากนี้ได้ถูกเซนเซอร์คำหยาบด้วยการใส่เสียงเอฟเฟกเป็นเสียงไก่แทน


แต่หลังจากที่ EP8 ถูกปล่อยลงบนระบบสตรีมมิงของ Netflix ในต่างประเทศชาวเน็ตที่ได้ดูซ้ำในฉากนี้อีกครั้งก็พบว่าไม่มีการเซนเซอร์คำสบถของ โกมุนยอง ที่เป็นคำหยาบ และทำให้ฉากนี้ถูกแคปเจอร์และนำมาแชร์พูดถึงในสังคมออนไลน์ด้วยความสนุกสนาน

[showhide type=”post” more_text=”คลิกเพื่อแสดงคำหยาบ” less_text=”ซ่อนคำหยาบ”] โกมุนยอง “แม่ง .. ฉิบหาย .. เผ็ดฉิบหายเลย”[/showhide]

https://twitter.com/pado_46/status/1282495667416391683

สำหรับการออกอากาศของ It’s Okay to Not Be Okay ทางโทรทัศน์ในเกาหลีถูกจัดอยู่ในเรตติง 15 (ไม่เหมาะสำหรับเด็กอายุต่ำกว่า 15) ซึ่งเป็นคอนเทนต์ที่ต้องไม่นำเสนอคำหยาบรุนแรง ทำให้คำพูดของ โกมุนยอง ในฉากนี้ถูกเซนเซอร์ไป

ชาวเน็ตในเกาหลีที่ได้พูดถึงฉากที่ถูกเซนเซอร์เสียงในทีวีว่า

• มันน่าตลกดีนะที่ในทีวีโดนเซนเซอร์ แต่ใน Netflix สามารถสบถออกมาได้เต็มๆ
• พอเซนเซอร์แบบนี้ยิ่งอยากรู้ว่าเธอพูดว่าอะไร
• จริงๆอ่านปากก็รู้นะว่าเธอพูดอะไร ฉันว่ามันก็ตลกดี
• ยกให้เป็นฉากที่ตลกที่สุดของวันเลย ฉันคิดว่าฉันอ่านปากเธออกนะ
• สีหน้าคังแทตอนได้ยินเธอสบถมันได้อารมณ์มากจริงๆ

อ่านต่อ

Eddie Sophon

ผู้ก่อตั้งร่วมของ Hallyu K Star, โฮสต์พอดแคสต์ 'ดูซีรีส์ให้ซีเรียส' ผู้สนใจในวัฒนธรรมป๊อปของเกาหลี ทั้งเพลง-ซีรีส์-ภาพยนตร์ เลยเถิดไปถึงเรื่องสังคม เศรษฐกิจ และอาหารการกิน

บทความเกี่ยวข้อง

Back to top button